msp1500 em 27 de setembro de 2009 às 08:49:04» Essa menininha é uma ginasta prodígio. Muito talentosa.
Gawain em 26 de setembro de 2009 às 18:56:44» :ma "Nossa Essa Menina Tem Abilidades Mesmo A Como Eu Queria Fazer Pelo Menos A Metade Doque Ela Faz"
TRADUÇÃO DE ALGUMAS PALAVRAS (escritas em ortografia analfo-anta-burrês) :
- "ABILIDADES" significa na realidade"HABILIDADES"! Que tem como origem a palavra "HÁBIL".
- "A COMO EU QUERIA..."acredito que o(a) infeliz quis expressar-se da seguinte forma - AH! COMO EU QUERIA...nota-se a necessidade do ponto de exclamação para reforçar a interjeição "AH!"ressaltando a admiração pelo talento da criança no vídeo.
- "...DOQUE ELA FAZ..." o certo é escrever "...DO QUE..." a palavra "DO" é preposição monossilábica que indica que devemos usar o pronome relativo "QUE"! E não cabe aqui formar uma nova palavra por aglutinação!
Mais respeito ao seus colegas articulista e principalmente estude mais!
Faça o seu comentário
Comentários
Essa menininha é uma ginasta prodígio. Muito talentosa.
:ma "Nossa Essa Menina Tem Abilidades Mesmo A Como Eu Queria Fazer Pelo Menos A Metade Doque Ela Faz"
TRADUÇÃO DE ALGUMAS PALAVRAS (escritas em ortografia analfo-anta-burrês) :
- "ABILIDADES" significa na realidade"HABILIDADES"! Que tem como origem a palavra "HÁBIL".
- "A COMO EU QUERIA..."acredito que o(a) infeliz quis expressar-se da seguinte forma - AH! COMO EU QUERIA...nota-se a necessidade do ponto de exclamação para reforçar a interjeição "AH!"ressaltando a admiração pelo talento da criança no vídeo.
- "...DOQUE ELA FAZ..." o certo é escrever "...DO QUE..." a palavra "DO" é preposição monossilábica que indica que devemos usar o pronome relativo "QUE"! E não cabe aqui formar uma nova palavra por aglutinação!
Mais respeito ao seus colegas articulista e principalmente estude mais!